Durant un discurs a Carolina del Sud, el senador estatunidenc Lindsey Graham va advertir que Déu «llevarà el suport» als estatunidencs si deixen de fer costat a Israel.

«No és una decisió difícil si ets estatunidenc. No és una decisió difícil si ets cristià», va dir Graham. «Un advertiment: si els Estats Units lleven el suport a Israel, Déu ens el llevarà a nosaltres. I no permetrem que això passi».

El senador té raó, per descomptat.

Què, ho dubtes? Déu ordena clara i explícitament als cristians que facin costat a l’Estat modern d’Israel. És aquí mateix, a la Santa Bíblia; dóna’m un moment i et cercaré el versicle.

Justa la fusta! Ho tinc. Èxode 20,13: «No mataràs».

Espera, un moment, no és aquest.

És aquí, Mateu 5,9: «Benaurats els pacificadors».

Espera, no, no és aquest. El que volia dir és Lamentacions 2,19: «Alça les mans i suplica per la vida dels petits, que en els racons de les places defalleixen de fam».

Ah, m’he equivocat, ho fullejaré una mica més. Ja ho tinc! Proverbis 24,11: «Allibera els condemnats a mort, mira de salvar els qui van al suplici».

Espera, ho sento, no, és el Salm 101,7: «No tindran lloc al meu palau els homes fraudulents; no es mantindrà a la meva presència ningú que menteixi».

Oh, no, en realitat és Proverbis 6,16-19: «Hi ha sis coses que el Senyor avorreix, set que li són abominables: els ulls altius, la llengua mentidera, les mans que vessen sang innocent, el cor que trama plans malvats, els peus que corren cap al mal, el testimoni fals que exhala mentides i el qui sembra discòrdia entre germans».

Vaja, no, definitivament no és aquest. En realitat és Deuteronomi 27,25: «Maleït el qui es deixi subornar i assassini un innocent!».

No, maleït sigui, això fa que els beneficiaris de l’AIPAC quedin malament. Dóna’m un minut. Ah! Marc 12,31: «Estimaràs el teu proïsme com a tu mateix».

No, espera, ja ho tinc! És aquí, Romans 14,19: «Per tant, esforcem-nos per fer el que condueix a la pau i a l’edificació mútua».

Oh, no, aquest no és el que cercava, era 2 Corintis 13,11: «Estigueu contents, refermeu-vos, exhorteu-vos, tingueu uns mateixos sentiments, viviu en pau. I el Déu de l’amor i de la pau serà amb vosaltres».

Oh, en realitat això sona una mica antisemita en aquest context, dóna’m un segon.

Ho tinc! Efesis 4,3: «Esforceu-vos per mantenir la unitat de l’Esperit amb el vincle de la pau».

Espera, tampoc és aquest. El que volia citar era Hebreus 12,14: «Mireu de  viure en pau amb tothom. Cerqueu la santedat; ja que sense santedat ningú no veurà el Senyor».

Vaja, això no va bé. A veure… Ah! Jaume 3,18: «El fruit de la justícia neix de la llavor que han sembrat en esperit de pau els qui treballen per la pau».

Maleïda sigui, m’he equivocat. El versicle al qual volia referir-me era 1 Pere 3,11: «Que s’apartin del mal i facin el bé, que cerquin la pau i procurin aconseguir-la».

Espera, no, era Gàlates 5,22: «Però els fruits de l’Esperit són: amor, goig, pau, paciència, benvolença, bondat, fidelitat, dolcesa i domini d’un mateix».

En realitat era Lluc 6,35-36: «Però vosaltres estimeu els vostres enemics, feu bé i presteu sense esperar res a canvi. Llavors la vostra recompensa serà gran, i sereu fills de l’Altíssim, perquè ell és bo amb els desagraïts i amb els dolents. Sigueu misericordiosos, com ho és el vostre Pare».

Vaja, no, no. Noi, això és molt més difícil del que pensava. Oh! Eh! Ho he trobat! Era aquí mateix, a Gènesi, capítol 12, versicle 3: «Beneiré els qui et beneeixin, i maleiré els qui et maleeixin; totes les famílies del país es valdran del teu nom per a beneir-se».

Ja està! Ho veus? És aquí, negre sobre blanc. Déu diu que se’ns ordena fer costat a l’Estat modern que vam crear el 1948, faci el que faci. La Bíblia és totalment clara i inequívoca sobre aquest tema, i no diu absolutament res en contra.

Escac i mat, pagà.

Font: Caitlin Johnstone

Foto: El senador Lindsey Graham

Senador Lindsey Graham: Si els Estats Units lleven el suport a Israel, Déu ens el llevarà a nosaltres (14.08.2025)